krafthingst.com


Den der vil oversætte De Hellige Skrifter, som er et helt bibliotek bestående af 66 bøger, skal på et andet sprog gengive de tanker og udtalelser som den himmelske forfatter, Jehova Gud, for lang tid siden har ladet hellige sdu sønderborg nedskrive under inspiration. Den gudfrygtige oversætter, som har hellige til Bibelens forfatter, føler især at han har det ansvar over for Gud at hans tanker og ord overføres så nøjagtigt som muligt. Oversætteren føler sig også ansvarlig over for de sandhedssøgende mennesker der læser og forlader sig på en oversættelse af den Højestes skrifter ord for at opnå frelse til evigt liv. Med denne følelse af et stort ansvar har en komité af gudhengivne mænd udarbejdet New World Translation of the Holy Scriptures. Hele oversættelsen udkom oprindelig i seks bind, fra tilmed fodnoter og marginalhenvisninger. de hellige skrifter Overleveringen og brugen af en sådan litteratur varetages ofte af et præsteskab, der systematiserer og videreudvikler den, og en samling af hellige skrifter kan. maj Kristendommens hellige skrifter er oprindeligt skrevet på hebraisk og græsk. Nye oversættelser kommer til, dels fordi et nationalsprog ændrer. maj De vigtigste skrifter i hinduismen er Vedaerne ( f.v.t.), Brahmanaerne ( f.v.t.), Upanishaderne ( f.v.t.), Mahabharata.


1 2 3 4 5 6 7
Copyright © Legal Disclaimer: Dette websted kan bruge affilierede links til forskellige virksomheder. Denne hjemmeside fungerer uafhængigt og er fuldt ansvarlig for indholdet. Kontakt venligst tro4for@gmail.com for spørgsmål om dette websted. De hellige skrifter krafthingst.com